Anglicismes en série

IMG_20150520_141238 (quotidien Le Soir de ce jour)

« Couchsurfing » ou préférer le terme francisé « service loge-trotteur », « service canapé d’hôte »?

« wwoofing » (acronyme de World Wilde Opportunities on Organic Farms) ou utiliser la locution « tourisme solidaire »?

« nightswapping » ou « service d’hébergement gratuit »?

Faut-il préserver notre langue ou laisser vivre ces emprunts lexicaux?

Publicités
  1. No trackbacks yet.

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :